Whateter
Мне нравится озвучка Jam в целом, но второй сезон Сайки не зашел... А все из-за перевода имени Микото Аюры... Как-как он её назвал Хачета Любвира?? Я специально зашла на сайт анидаба, в озвучке только один Jam стоит и я не знаю что мне делать дальше... Сколько я времени на закачу торрента потратила? А еще больше времени ушло на изменение размеров видео - я делала разрешение меньше, чтобы экономить место, но когда я всё же добралась до восьмой серии я удалила к чертям все закачанное.

Что же, пора переходить на сабы.

Я просто не понимаю зачем переводить имена собственные? Ладно, можно еще Нихон на Японию перевести и это мало кого волновало, русификация названий стран была и будет, но имена и фамилии? Тем более - в буквальном смысле? (ai - любовь по японски)

Надо держаться от анидаба подальше. Спасибо анкорду и джему.

Комментарии
04.09.2020 в 05:44

are u serious?
это абсолютно комедийное аниме и эти имена справедливо менять для лучшего прочувствования атмосферы
10.09.2020 в 19:52

Whateter
Гость, да, серьезно. Комедии там и без изменения имен предостаточно. А вот менять личные имена и фамилии на какой-то бред - это более, чем несерьезный подход.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии